Bahasa Rumania

Bahasa Rumania
limba română
Dituturkan diRomania, Moldavia, Serbia , Yunani, Bulgaria, Albania dan jumlah negara-negara lain
WilayahEropa Timur
Jumlah penutur24 juta  (tidak benar tanggal)
Rumpun bahasa
Status resmi
Bahasa resmi diRumania, Moldavia dan Serbia (Vojvodina)
Diregulasi olehAcademia Română
Kode-kode bahasa
ISO 639-1ro
ISO 639-2rum (B) / rou (T)
ISO 639-3

Bahasa Rumania atau Limba Română, merupakan anak cabang paling timur bahasa-bahasa Roman dan satu-satunya cabang bahasa Latin yang dibeliti oleh bahasa-bahasa Slavia dan Hongaria.

Bahasa ini dituturkan oleh lebih belum cukup 24 juta orang yang tersebar di Rumania, Moldova, Ukraina, Hongaria, Bulgaria hingga Serbia.

Bahasa-bahasa Rumania ini terbagi atas beberapa cabang yakni :

  • Rumania baku (wilayah Rumania dan Moldova
  • Istro-Rumania (dituturkan di semenanjung Istria, Kroasia)
  • Macedo-Rumania (dituturkan di kawasan Makedonia
  • Arumania (dituturkan di kawasan utara Yunani)

Sejarah

Wilayah Rumania pada dahulu saat dihuni oleh orang Dacia, sebuah bangsa Indo-Eropa. Mereka lalu ditaklukkan oleh Kekaisaran Romawi pada 117 Masehi dan beberapa anggota Dacia (Oltenia, Banat dan Transylvania selatan) menjadi sebuah provinsi Romawi. Selagi 165 tahun, sehabis itu jumlah bukti ditemukan akan benarnya kolonisasi daerah ini secara cukup intensif oleh orang Romawi dengan ini daerah ini berkomunikasi akrab dengan daerah Kekaisaran Romawi yang lain. Bahasa Latin Penduduk lalu menjadi bahasa pemerintahan dan perdagangan.

Di bawah tekanan orang Dacia merdeka dan orang Gotik, pemerintahan Romawi dan militer Romawi ditarik keluar dari Dacia selang 271-275. Apakah orang Rumania modern merupakan keturunan mereka yang meninggalkan daerah ini dan lalu bermukim di sebelah selatan sungai Donau atau merupakan penduduk yang tetap tinggal di sana, hal ini masih diperbantahkan secara sengit. Silakan lihat artikel Asal-usul orang Rumania lebih lanjut.

Karena terisolasi secara geografis, bahasa Rumania kemungkinan yaitu bahasa turunan Latin yang pertama pisah dari bahasa-bahasa Roman yang lain. Berbeda dengan bahasa-bahasa yang lain, tatabahasa Rumania secara kasar masih mirip dengan tatabahasa Latin. Misalkan tasrifan (deklensi) dan kelamin netral masih tetap terwarisi berbeda dengan bahasa Roman yang lain.

Peta Balkan dengan daerah-daerah yang dihuni oleh orang Rumania.

Semua dialek Rumania dipercayai terpersatukan dalam sebuah bahasa yang sama sampai belum cukup lebih selang masa seratus tahun ke-7 dan masa seratus tahun ke-10, sebelum bahasa-bahasa Slavia memengaruhi bahasa Rumania. Dialek bahasa Aromania mempunyai sangat lebih kurang pengaruh bahasa Slavia. Lalu variasi dialek bahasa Dako-Rumania yang dipertuturkan di Rumania dan Moldavia juga sangatlah lebih kurang. Hal ini sangatlah aneh, karena sampai era modern sebenarnya wilayah-wilayah para penutur bahasa Rumania jarang mengadakan komunikasi satu sama lain. Penggunaan dialek Dako-Rumania yang seragam ini melampau batas-batas wilayah negara Rumania. Seorang Moldavia bisa mengadakan komunikasi secara mudah dengan seorang penutur bahasa Rumania dari daerah Banat di Serbia.

Selain itu butuh dikemukakan pula bahwa bahasa Rumania (kecuali dialek Istro-Rumania di Kroasia) yaitu satu-satunya bahasa Roman yang tidak terkena pengaruh Gereja Katolik Roma. Bahasa ini terkena pengaruh Gereja Ortodoks dan tipu daya budi Slavia, Yunani dan Turki.

Kontak dengan bahasa-bahasa lain

Bahasa Dasia

Bahasa Dasia yaitu sebuah bahasa Indo-Eropa yang dipertuturkan oleh orang Dasia kuno. Bahasa ini dipercayai telah memengaruhi bahasa Latin yang dipertuturkan di Dasia, bahasa Dasia diasumsikan merupakan substrat bahasa Latin di sana. Namun pengetahuan kita akan bahasa ini sangatlah lebih kurang.

Belum cukup lebih 200-300 kata-kata yang hanya ditemukan dalam bahasa Rumania atau dengan bentuk kerabat dalam bahasa Albania diperkirakan berasal dari bahasa Dasia. Kata-kata ini sebagian agung mengenai kehidupan pedesaan (misalkan: balaur=naga; brânză=keju; mal=tanah; lihat pula: Daftar kata-kata Dasia. Bahkan beberapa pakar linguistik berpendapat bahwa orang Albania sebenarnya yaitu orang Dasia yang tidak dilatinkan dan berhijrah ke arah selatan. Lalu benar sebuah teori lagi bahwa bahasa Dasia sebenarnya cukup mirip bahasa Latin, yang awal mulanya dikemukakan oleh pakar linguistik Bogdan Petriceicu-Hasdeu. Namun teorinya didukung lebih kurang sekali bukti-bukti, dan dengan ini ditolak oleh komunitas linguistik pada umumnya.

Kesatuan linguistik Balkan

Sementara sebagian agung tatabahasa dan morfologi Rumania terwarisi dari bahasa Latin Penduduk, namun jumlah ciri khas bahasa ini yang dibagi dengan bahasa-bahasa Balkan yang lain dan tidak dengan bahasa Roman yang lain.

Bahasa-bahasa sprachbund ini termasuk cabang-cabang berbeda bahasa-bahasa Indo-Eropa: bahasa Bulgaria dan bahasa Albania, dan dalam beberapa kaus bahasa Yunani dan bahasa Serbia.

Selang beberapa ciri khas utama ialah; artikel penentu yang ditaruh di belakang (mirip bahasa Melayu/Indonesia: –nya), berbaurnya kasus genitivus dengan kasus dativus, benarnya modus futurum dan perfektum dan tidak benarnya bentuk infinitivus ujar kerja.

Bahasa-bahasa Slavia

Pengaruh dari bahasa-bahasa Slavia terutama berdasarkan bahasa Gerejawi Slavonia Kuna (Old Church Slavonic). Bahasa ini merupakan bahasa liturgis hingga masa seratus tahun ke-18. Pengaruh yang lain terjadi karena pengaruh bahasa Bulgaria, bahasa Ukraina dan bahasa Serbia.

Sekeliling 20% kosakata merupakan serapan dari bahasa-bahasa Slavia termasuk: da=ya; dragoste=cinta; a iubi=to love; glas=suara; nevoie=perlu; prieten=teman.

Namun sebagian kata-kata Slavia merupakan arkhaisme dan diperkirakan hanya 10% dari kosakata modern Rumania yaitu berasal dari bahasa Slavia (menurut Uwe Hinrichs Handbuch der Südosteuropa-Linguistik).

Pengaruh lain

Bahkan sebelum masa seratus tahun ke-19, bahasa Rumania mendapat kontak dengan beberapa bahasa lain dan menyerap kata-kata asing, selang lain:

  • Bahasa Yunani: (contoh: folos < ófelos = pakai; buzunar < buzunára = saku; proaspăt < prósfatos = segar)
  • Bahasa Hongaria: (contoh: oraş < város = kota; a cheltui < költeni =membelanjakan; a făgădui < fogadni = berjanji)
  • Bahasa Turki: (contoh: cafea < kahve = kopi; duşman < düşman = musuh; papuc < papuç = sandal)
  • Bahasa Jerman: (contoh: cartof < Kartoffel = kentang; bere < Bier = bir; şurub < Schrube = sekrup)

Kata-kata internasional

Semenjak masa seratus tahun ke-19, jumlah kata-kata modern diresap dari bahasa Roman yang lain, terutama bahasa Perancis dan bahasa Italia. Kata-kada modern dipinjam dari bahasa-bahasa Roman yang lain, khususnya dari bahasa Prancis dan Italia. (misalnya: birou < bureau = meja kantor, kantor; avion = pesawat udara; exploata = memanfaatkan, dll). Diperkirakan bahwa sekeliling 38% dari kata-kata dalam bahasa Rumania berasal dari bahasa Prancis dan Italia, dan bersama-sama dengan kata-kata yang diwarisi dari bahasa Latin, semuanya ini merupakan 75% dari kata-kata dalam bahasa Rumania yang bisa ditelusuri ke bahasa Latin.

Sebagian kata-kata Latin masuk ke dalam bahasa Rumania dua kali, pertama sebagai anggota dari kosakata inti atau populernya, dan kedua, merupakan pinjaman yang lebih sastrawi secara internasional. Biasanya, kata-kata yang populer itu yaitu ujar benda, dan ujar pinjamannya yaitu ujar sifat:

  • saudara laki-laki: frate / fratern
  • jari: deget / digital
  • air: apă / acvatic
  • dingin: frig / frigid
  • mata: ochi / ocular

Belakangan, lebih jumlah ujar bahasa Inggris yang dipinjam (misalnya: gem < selai; interviu < wawancara; meci < korek api; manager < manajer). Kata-kata ini diberikan gender gramatika dalam bahasa Rumania dan diperlakukan menurut aturan-aturan bahasa Rumania; berlaku "sang manajer" menjadi managerul.

Distribusi geografis

Bahasa Rumania digunakan terutama di Rumania, Moldova, Ukraina, Hongaria, Serbia dan Montenegro, Bulgaria, Makedoa (bekas Yugoslavia) dan Yunani. Benar pula penutur bahasa Rumania di negara-negara lain seperti Kanada, Amerika Serikat, Jerman, Israel, Australia dan Selandia Baru, terutama karena imigrasi sehabis Perang Dunia II.

Status resmi

Bahasa Rumania yaitu bahasa resmi Rumania dan Moldavia (di sini disebut bahasa Moldavia karena argumen politik). Di Vojvodina, bahasa ini secara resmi mempunyai status resmi namun pada praktek statusnya lebih rendah daripada bahasa Serbia.

Di daerah lain Serbia dan Ukraina komunitas Rumania tidak mempunyai hak-hak dalam penggunaan dan pelestarian bahasa mereka.

Bahasa Rumania yaitu salah satu dari lima bahasa yang dipakai dalam untuk beribadah di daerah otonom rohani Bukit Athos, Yunani, di sketae Prodromos and Lacu (Sketa yaitu sebuah komunitas biarawan; sketae merupakan bentuk jamakl).

Dialek

Bahasa Rumania mempunyai empat dialek:

  • Dako-Rumania – biasanya disebut Rumania – dipertuturkan di utara sungai Donau.
  • Aromania – Yunani, bekas Republik Yugoslavia Makedonia, Bulgaria, Serbia
  • Megleno-Rumania – utara Yunani
  • Istro-Rumania – semenanjung Istria, Kroasia

Diperkirakan bahasa Rumania muncul di sebelah utara dan selatan sungai Donau. Keempat dialek ini semua merupakan turunan bahasa Latin yang dipertuturkan di sebelah utara dan selatan sungai Donau sebelum diinvasi bangsa Slavia – Dako-Rumania di sebelah utara dan keempat yang lain di sebelah selatan.

Tatabahasa

Kata-kata benda ditasrifkan menurut kelamin (feminin, maskulin dan netral), jumlah (tunggal dan jamak) dan kasus (nominativus/akusativus, dativus/genitivus dan vocativus). Sebagian agung adjectiva dan pronomina, dan semua artikel penuntun mengindikasikan jenis kelamin nomina yang dirujuk.

Bahasa Rumania yaitu satu-satunya bahasa Roman yang mempunyai artikel penentu yang dibubuhkan pada penghabisan ujar (mirip bahasa Indonesia). Artikel penentu diambil dari partikel demonstrativa bahasa Latin.

Bahasa Rumania mempunyai empat kelompok ujar kerja dan empat modus (indikativus, konditional, imperativus, subjonktivus).

Fonologi

Bahasa Rumania mempunyai tujuh vokal bersuara: a /a/, e /e/, i /i/, o /o/, u /u/, ă /ə/, â, î /ı/ dan satu tak bersuara ("i" pada kedudukan akhir). Bahasa Rumania Kuna mempunyai sebuah vokal tak bersuara tambahan lagi ("u" pada kedudukan akhir), namun sekarang sudah tak dipakai lagi. Lalu benar pula empat semivokal dan duapuluh konsonan.

Abjad Rumania

A, a (a); Ă, ă (ă); â (â din a); B, b (be); C, c (ce); D, d (de); E, e (e); F, f (fe / ef); G, g (ghe / ge); H, h (ha / haş); I, i (i); Î, î (î din i); J, j (je); K, k (ka de la kilogram); L, l (le / el); M, m (me / em); N, n (ne / en); O, o (o); P, p (pe); R, r, (re / er); S, s (se / es); Ş, ş (şe); T, t (te); Ţ, ţ (ţe); U, u (u); V, v (ve); X, x (ics); Z, z (ze / zet).

Gugusan huruf

Huruf C dan G mempunyai metode pengucapan khusus apabila dikombinasikan dengan beberapa huruf yang lain, mirip dengan bahasa Italia.

#GugusanBunyiContoh
1ge, gi[j]mirip dengan [Jerman] dan [jinak]
2ghe, ghi[g]mirip dengan [gagap] dan [gugup]
3ce, ci[c]mirip dengan [catur]
4che, chi[k]mirip dengan [kaktus]

Diftong

ea, dia, oa, ua ie ai, ăi, âi, ei, ii, oi, ui io au, ău, âu, eu, iu, ou

Triftong

ioa, eai, iau, eau

Fonem /h/

Bahasa Rumania yaitu satu-satunya bahasa Roman yang tersebar luas yang melestarikan fonem /h/. Dialek Norman bahasa Perancis juga melestarikan fonem /h/. Dalam jumlah dialek bahasa Spanyol terutama di Amerika, /j/ dilafazkan sebagai [h], namun ini bukan kasus "pelestarian": fonem aslinya yaitu /x/.

Penulisan

Catatan pertama tentang sebuah bahasa Roman yang dipertuturkan di Balkan ditulis oleh seorang sejarawan Bizantium bernama Theophanes sang Pengaku pada masa seratus tahun ke-6. Pada sebuah ekspedisi militer melawan kaum Avar pada tahun 587 ketika seorang kuli pembawa barang membawa keledai barangnya jatuh, dia berteriak kepada temannya "Torna, torna fratre" (artinya: "kembali, balik saudara!").

Lihat pula

  • Garis Jireček

Pranala luar



Sumber :
id.wikipedia.org, andrafarm.com, kategori-antropologi.pahlawan.web.id, wiki.edunitas.com, dsb.